Герой этого фильма — рядовой офисный работник Фрэнк. Его ожидает серьезный разговор с начальником, который обожает выражаться с помощью идиом, непонятных для бедного Фрэнка. Почему в кабинете слон, говорящие деньги и птица, и зачем Фрэнку занавески? Обо всем этом смотрите в следующем видео:
Теперь давайте разберемся, что же все-таки имел в виду шеф Фрэнка. Представим все идиоматические выражения в таблице с пояснением и вариантом перевода:
Пример из видео |
Значение |
Перевод |
I’m gonna get right to the punch
|
I want to start our conversation with the most important issue not to waste time. | get to the punch – сразу перейти к делу |
You and I both know there is an elephant in the room |
We both know that there is an obvious problem, but everybody ignores it. |
an elephant in the room — проблема, о которой все знают, но предпочитают игнорировать |
I’m not pointing fingers, but a little birdy told me that… |
I don’t want to say who exactly, but some person told me that… |
point fingers – обвинять, показывать пальцем a little birdy told me – сорока на хвосте принесла (слухи дошли) |
Don’t get the wrong impression, Frank, but just money talks. |
Money decides everything. |
money talks – деньги решают все |
— Can I say something? — I’m all ears! |
I am ready to listen to you attentively. |
I’m all ears! — я весь во внимании |
Is this about last quarter? You don’t still have a chip on your shoulder, do you? |
You are not angry with me anymore, are you? |
have a chip on your shoulder – затаить злость |
Frank, I feel like I’m beating a dead horse here.
|
I feel that we are wasting our time talking about a thing which has already been decided. |
beat a dead horse — толочь воду в ступе |
I think, you’re great! You’ve got a good head on your shoulders. | You are a smart guy. |
have got a good head on your shoulders – умный парень, «с головой» |
So as much as it pains me to say this.. It’s curtains for you, Frank. |
It is the end of your career in our company. |
It’s curtains for you – ты приплыл, тебе крышка, тебе конец |
You’re fired! | You are sacked / dismissed |
You’re fired! – Ты уволен! |
Учите устойчивые выражения и идиомы, друзья, ведь без этого никогда не понять язык до конца и не достичь высокого уровня.
Добавить комментарий